The old order changeth, yielding place to the new,
And God fulfills himself in many ways,
Lest one good custom should corrupt the world....
If thou shouldst never see my face again
Pray for my soul. More things are wrought by prayer
That this world dreams of....
For so the whole round earth is every way
Bound by gold chains about the feet of God.
But now farewell. I am going a long way
With these thou seest,—if indeed I go—
(For all my mind is clouded with a doubt)
To the island-valley of Avilion,
Where falls not hall, or rain or any snow,
Nor ever wind blows loudly; but it lies
Deep-meadow'd, happy, fair with orchard-lawns
And bowery hollows crown'd with summer sea,
Where I will heal me of my grievous wound.

[213]:

Ô médiocrité! celui qui pour tout bien
T'apporte à ce tripot dégoûtant de la vie,
Est bien poltron au jeu s'il ne dit: Tout ou rien.

Notes au lecteur de ce fichier numérique:

Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.

Les rappels [NM] correspondent à des rappels pour lesquelles les notes de fin de page sont manquantes.