P. [10], l. 7: leurs chevaus.—Ms. d'Amiens: et eurent ordonnance, pour ce qu'il faisoit mout brun, que chacun ewist une chemise dessus ses armures; et qui n'avoit chemises, si y mesist quoy que fuist de blancq pour recongnoistre l'un l'autre. Fo 40 vo.

P. [10], l. 7: leur dist.—Ms. de Rome: Li dus de Normendie est logiés en celle ville des Montais, et je vous ai amené jusques à chi pour faire auqune emprise d'armes. Si soiies tous avisés. Et quant nous enterons en la ville, criiés: Hainnau au senescal et Werchin à la retraite! Et ne vous faindés pas de euls porter contraire et damage, se vous poés, car qant il enteront en nostre pais, il ne nous espargneront point. Fo 57.

P. [10], l. 12: des chevaliers.—Le ms. d'Amiens ajoute: le signeur de Gommegnies,... le seigneur de Boussi, le seigneur d'Espinoit, Jehan de Gommegnies, Ostelart de Soumaing. Fo 40 vo.—Le ms. de Rome ajoute: Gerars de Vendegies, li sires de Montchiaus. Fo 57.

P. [10], l. 13: messires Henris.—Ms. de Rome: mestres Henris. Fo 57.

P. [10], l. 14: dou Chastelet.—Mss. A 8 à 10: de Chasteler. Fo 51.—Mss. A 15 à 17: du Chastelier. Fo 55 vo.

P. [10], l. 14 et 15: li sires de Vertain.—Ms. d'Amiens: messires Ustasse de Vertaing. Fo 40 vo.—Mss. A 23 à 29: de Werchain. Fo 64.

P. [10], l. 15: de Fontenoit.—Ce chevalier n'est mentionné que dans le ms. B 1.

P. [10], l. 16: des escuiers.—Ms. de Rome: Là fu li pennons au senescal desvolepés, et le porta uns esquiers qui se nonmoit Robers de Wargni. Fo 57.

P. [10], l. 21: se boutèrent.—Ms. d'Amiens: et estoit environ mie nuit. Fo 40 vo.

P. [10], l. 26: avant.—Ms. de Rome: dont bien l'en chei. En cel ostel estoit logiés li sires de Brimeu, et des compagnons françois biau cop avoecques lui. Fo 57.