Li rois d’Engleterre, pour toutes ces coses ordonner et mettre à lor devoir, se tint à Calais sans retourner en Engleterre bien un quartier de un an, et tant que la roine sa fenme i fu acouchie et ralevée de une belle fille, laquelle ot nom Margerite, et fu depuis, contesse de Pennebruq, mais elle morut jone. Le roi d’Engleterre estant à Calais, tout fu remparet et raparilliet ce qui desemparet estoit. Et furent envoiiet en Engleterre mesires Jehans de Viane et mesires Ernouls d’Audrehen et les chevaliers qui dedens Calais estoient au jour que elle fu rendue, et avant que li rois d’Engleterre se departesist de Calais. Fos 144 vº et 145.
P. [63], l. 3: decolasse.—Ms. B 6: à l’isue du mois d’auoust. Fº 406.
P. [63], l. 8: femme.—Ms. B 9: il envia ses marisaulx monseigneur Gautier de Mauny, messire Renault de Gobehen. Fº 406.
P. [63], l. 9: le baron.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 33: le conte. Fº 170 vº.
P. [63], l. 17: partir.—Ms. B 6: en leurs simples draps sans plus. Fº 406.
P. [63], l. 24: Viane.—Les mss. A omettent: Ernoul d’Audrehen.
P. [63], l. 26: Bauduin.—Mss. A 20 à 22: Baudin. Fº 240.—Mss. A 23 à 33: Jehan. Fº 185.
P. [64], l. 3: hiretages.—Ms. A 29: Quand le peuple de Calais, hommes, femmes et enfans, eurent vuidé la ville, les troys chevaliers firent très honnestement ordonner le chastel pour loger le roy et la royne, puis vindrent sur le marché; et si appareillèrent tous les bons hostels pour loger les comtes, barons et chevaliers, chascun selon son estat. Et ainsi fut ordonné pour recevoir en Calais le roy et sa chevalerie. Quant ce fut fait, le roy monta à cheval et fit monter la royne sur son chariot, qui fut moult grandement acompagnée de dames et damoiselles; puis montèrent sur bons destriers, comtes, barons, chevaliers et escuyers.
P. [64], l. 11: tabours.—Les mss. A 1 à 7, 11 à 14, 18 à 33 ajoutent: de nacaires. Fº 170 vº.—Les mss. A 8 à 10 ajoutent: de nacaires, de chalemies. Fº 150 vº.—Les mss. A 15 à 17 ajoutent: de nacaires, de chalemies, de vielles, cistolles et autres talleraires. Fº 168.—Le ms. B 3 ajoute: de menestriers, de trompètes, tabourins, chalumelles et tous autres instrumens qu’on pourrait nommer.—Le ms. B 4 ajoute: de canemelles. Fº 141.
P. [64], l. 27: Bietremieu de Brues.—Mss. A 1 à 6: Berthelemi de Bruues. Fº 171.—Ms. A 7: Bertremieu de Breuues. Fº 161.—Mss. A 8 à 10: Berthelemi de Bruhes. Fº 151.—Mss. A 11 à 14, 18, 19: Berthelemi de Breuues. Fº 159 vº.—Mss. A 15 à 17: Berthelemieu de Brunes. Fº 168.—Mss. A 20 à 22: Bartholomieu de Bruues. Fº 240 vº.—Mss. A 23 à 33: Berthelemy de Brunes. Fº 185 vº.—Ms. B 3: Bartolemy de Bruges. Fº 150 vº.—Ms. B 4: Bertremieu de Bruhes. Fº 141.