P. [7], l. 4: telz cent lieus.—Ms. A 8: cent lieues. Fo 276 vo.
P. [7], l. 7 et 8: en le moiiene.—Ms. A 8: ou milieu.
P. [7], l. 9: ahatesissent.—Ms. A 8: se hastassent.
P. [7], l. 23: Estievenes.—Ms. A 8: Estienne.
P. [7], l. 27 et 28: li sires de Nuefville.—Ms. A 17: monseigneur Jehan de Neufville. Fo 344.
P. [7], l. 28: bretons.—Le ms. A 17 ajoute: gallou.
P. [8], l. 2: Rocewart.—Ms. A 8: Rochechouart.
P. [8], l. 3: Willekok.—Mss. A 8, 15 à 17: Villebok. Fo 277.
P. [8], l. 3: le Boutellier.—Ms. A 8: le Bouteillier.
§ [563]. Ce mardi.—Ms. d’Amiens: Le mardi passèrent li princes de Galles, li roi dans Pierres et li roys de Navarre et très grant et noble chevalerie. Si estoient en le routte messires Loeys de Harcourt, viscontes de Chasteleraut et li viscontes de Rocouwart, messires Ustasses d’Aubrecicourt, messires Thummas de Felleton, li sires de Partenay, messires Helyes, messires Jehans, messires Aimmenions de Pummiers, messires Thumas le Despenssier, li sires de Clichon, li sires de Courton, li sires de le Ware, li sires de Boursier, li senescaux d’Acquittaine, et cilz d’Aginois, chils de Quersin, chilx de Roherge, chilx de Poito et chils de Bigorre, et bien yaux quatre mille, touttes bonnes gens, et estoient bien huit mil chevaux: si eurent ossi moult destroit passage et moult villain de froit, de nèges et de glace. Touttesfoix, il passèrent oultre et vinrent logier par deviers Panpelune. Fo 143.