RISOLE ou REZOLE, s. f. Rissole, pâtisserie.

RISOLET, ETTE, adj. et subst. Celui ou celle qui rit aisément et pour des motifs frivoles. Allons, petite risolette, c'est assez se moquer. Votre fils aîné serait le meilleur écolier de ma classe, s'il n'était pas un peu risolet. Terme suisse et savoisien. En Languedoc: Rizoulié.

† RIZU, partic. Ri. No-zein preu rizu (nous avons assez ri). Barbarisme usité chez les paysans de notre canton et du canton de Vaud.

RITE ou RITTE, s. f. Filasse, filaments que l'on tire de l'écorce du chanvre ou de celle du lin. Quenouille de rite. Toile de rite. Filer la rite. Terme suisse, savoisien, jurassien et dauphinois.

RIVER LES CLOUS À QUELQU'UN. Lui répondre adroitement et vivement, lui parler ferme et de manière qu'il n'ait rien à répliquer. En français on dit, avec le singulier: «River le clou à quelqu'un.»

ROBER ou ROBÀ, v. a. Terme des campagnards. Dérober, voler, filouter. On m'a robà mon bouey s'ta ney (on m'a volé mon bois cette nuit). Terme qu'on retrouve dans le vieux français et dans le patois vaudois.

ROCANDER ou ROGANDER, v. a. Demander avec indiscrétion, en revenant sans cesse à la charge. Votre dame Pérollet rocande soi-disant pour une famille pauvre, mais on sait bien que c'est pour elle. Va-t'en petit fainéant, et travaille au lieu de rocander. Terme suisse. Dans le canton de Vaud on dit aussi: Roukan-ner.

ROCANDEUR, EUSE, subst. Celui ou celle qui rocande. Les jours de marché nos maisons sont envahies par des rocandeuses venues des villages voisins. La demoiselle N** est en effet pauvre, mais c'est une rocandeuse. Dans le canton de Vaud on dit: Roukan, roukan-ne.

RÔDAILLER et RÔDASSER, v. n. Augmentatif de «rôder.» Veille-toi cet homme en blouse, qui ne fait que rôdasser par les Pâquis depuis dix jours. Terme remarquable. Dans le patois rouchi on dit: Rôdailler.

RÔDER (SE). Tu es là à te rôder, à te trancanner sans but d'un quai à un autre. Rôder est un verbe neutre. On doit donc dire: Je rôde, et non: Je me rôde, comme nous le disons fréquemment.