Sic igitur (dices) præfertur adultera nuptæ ?

Illa quidem bella est, sed magis ista placet.

I
AU LECTEUR[1]

Compagne de ma couche conjugale et mère de mes œuvres, la Muse française m’a donné bien des enfants,

et tu t’étonnes que je brûle ainsi pour une jeune Romaine, ô Lecteur, et que je viole les droits d’un ancien lit.

La Muse française est pour moi, je l’avoue, ce qu’une épouse est pour son mari. Et c’est comme une maîtresse que je courtise la Muse latine.

— « Alors, diras-tu, l’irrégulière passe avant l’épouse ? C’est vrai, l’une est charmante, mais l’autre plaît davantage.

[1] Voir les [Notes], à la fin du volume.

II
AD GORDIUM

Cui donem potius novum libellum,