Pages.

I.

— Introduction

[11]

II.

— Les Amours de Faustine :

1.

Ad Lectorem (Au Lecteur)

[26]

2.

Ad Gordium (A Gordes)

[28]

3.

Ad Venerem (A Vénus)

[30]

4.

Raptus Faustinæ (L’Enlèvement de Faustine)

[32]

5.

Faustinam primam fuisse quam Romæ adamaverit(Que Faustine est la premièrefemme dont il se soit épris à Rome)

[36]

6.

Ad januam Faustinæ (A la porte de Faustine)

[38]

7.

Se perpetuo Faustinæ memorem futurum (Qu’ilse souviendra toujours de Faustine)

[40]

8.

De Vulcano et marito Faustinæ (Vulcain et lemari de Faustine)

[42]

9.

Cur sit iratus marito Faustinæ (Pourquoi il enveut au mari de Faustine)

[44]

10.

Cum Faustina inclusam esse Venerem et Amorem(Qu’avec Faustine sont emprisonnés Vénuset l’Amour)

[46]

11.

Optat se inclusum cum Faustina (Qu’il voudraitbien être emprisonné avec Faustine)

[48]

12.

Cur Vestalibus innati sint velut quidam amorisigniculi (Pourquoi les Vestales ont naturellementde certains petits feux d’amour)

[52]

13.

In durum janitorem (Contre un portier insensible)

[54]

14.

Cum Faustina omnia sibi esse erepta (Qu’avecFaustine on lui a tout enlevé)

[58]

15.

Pandoræ nomen aptius fuisse Faustinæ (Que lenom de Pandora eût mieux convenu àFaustine)

[60]

16.

Cognomen Faustinæ (Le surnom de Faustine)

[62]

17.

Faustinæ velut quoddam inesse amoris numen(Qu’en Faustine il y a une espèce de forced’amour toute divine)

[66]

18.

Quanta sit vis amoris in Faustina (Le grandpouvoir d’amour que possède Faustine)

[68]

19.

Quomodo rapta fuerit Faustina (CommentFaustine a été enlevée)

[70]

20.

Ad milites Gallos cum ad bellum neapolitanumproficiscerentur (Aux soldats français lors deleur départ pour la guerre de Naples)

[74]

21.

Ad Polydorum de Faustina (A Polydore, à proposde Faustine)

[78]

22.

Somnium (Songe)

[84]

23.

Votum ad Venerem (Offrande à Vénus)

[88]

24.

Voti solutio (Le vœu accompli)

[90]

25.

Basia Faustinæ (Les baisers de Faustine)

[94]

26.

De poetarum amoribus ad Gordium (Amoursde poètes, — à Gordes)

[98]

III.

— Appendice :

I.

Pièces supprimées :

1.

De amoris violentia, ex Anacreonte (LaForce de l’amour, — tiré d’Anacréon)

[104]

2.

Ad Fabullam cur amatoria non scribat(A Fabulla, pourquoi il n’écrit pasdes vers érotiques)

[106]

3.

De cœco viam indicante (L’aveugle quimontre le chemin)

[110]

II.

Patriæ desiderium (La patrie regrettée)

[112]

III.

Tumulus Romæ veteris (Tombeau de la Romeantique)

[124]

IV.

— Notes

[129]

ACHEVÉ D’IMPRIMER
LE 8 JANVIER 1923
PAR F. PAILLART A
ABBEVILLE (SOMME).