= Lexique des néologismes Internet
Par Guy Brand et Jean-Pierre Kuypers. Rassemble quelques équivalences du vocabulaire technique lié aux réseaux informatiques et aux services qu'ils supportent. Ces termes sont communément utilisées par des traducteurs et adaptateurs francophones de logiciels diffusés sur Internet. [français]
= NetGlos (The Multilingual Glossary of Internet Terminology)
Créé en 1995 à l'initiative du WorldWide Language Institute, NetGlos est le projet commun d'un certain nombre de traducteurs et autres professionnels des langues. Ce glossaire est préparé dans les langues suivantes: allemand, anglais, chinois, croate, espagnol, français, grec, hébreu, hollandais/flamand, italien, maori, norvégien et portugais. [menu en anglais]
= Inventaire des terminologies dans Internet
Proposé par l'Office de la langue française (Québec). [français]
#Traduction
= Aquarius
Créé par Vorontsoff, Wesseling & Partners (Amsterdam, Pays-Bas), un répertoire non commercial de traducteurs et interprètes - 7.861 traducteurs et 1.164 sociétés de traduction au 4 juillet 1999. Permet de localiser et de contacter les personnes et sociétés directement, sans intermédiaire ni agence. La recherche est possible par lieu, combinaison de langues et spécialité. [anglais]
= Global Reach (Euro-Marketing Associates)