— Un simple indice, peste comme vous y allez! Moi j'appelle cela une charge, et une charge terriblement grave encore. Mais j'en ai d'autres. Que diriez-vous d'une lettre oubliée par vous sur les lieux du crime? Simple indice encore?…
— Je ne peux pas avoir oublié de lettre sur les lieux du crime, pour l'excellente raison que je m'y suis rendu, je vous le répète, avec le Commissaire de police, que je n'y suis pas resté plus de trois minutes, et que…
— Approchez-vous. Approchez-vous, Maître. Regardez ces bouts de papier. Placés au hasard, ils ne veulent rien dire, mais dans cet ordre, que voyez-vous? «Monsieur…ési… 22…ue de… E.V.», ce que je lis, en remplaçant les lettres disparues: «Monsieur Onésime… 22, rue de… E. V.». Votre prénom, admettez-le, n'est pas si répandu, que je ne puisse, par une simple supposition, le faire suivre de votre nom de famille qui n'y est pas, je le reconnais. Cela me donne: «Monsieur Onésime Coche, 22 rue de…».
— Ah! non! non! non! je proteste de toutes mes forces contre votre procédé de déduction! Avec quelques lettres éparses vous bâtissez un prénom, et vous y ajoutez délibérément mon nom. En admettant même votre manière de voir, la suite de votre traduction détruit tout ce que le commencement voulait établir. Voilà «22, rue de…» Rue de quoi, d'abord? Et puis, je n'ai jamais demeuré au numéro 22. Puisqu'on vous a si bien renseigné sur ma visite à mon appartement vous devez le savoir. Je désire que ma protestation figure au procès-verbal.
Et en lui-même il pensa:
«Voilà un petit moyen que tu me paieras cher à ma sortie de prison! Décidément, je me documente.»
— Votre protestation figurera au procès-verbal, soyez sans crainte. Mais nous la ferons suivre de la légère observation que voici: Retournons ces bouts de papier, et ces lettres éparses. — Hé, hé, vous regardez? — Lisez (en toutes lettres cette fois): «Inconnu au 22, voir au 16», — Vous demeurez 16, rue de Douai. Cette lettre, adressée par erreur au 22, vous a été retournée à votre domicile, et ce n'est pas la première fois qu'il y a eu confusion de numéros sur votre correspondance. Vous voyez qu'en affirmant qu'elle vous appartient, je ne me livre pas à des déductions fantaisistes. Maintenant, si vous avez quelque chose à répondre, je vous écoute…
Coche baissa la tête. En déchirant l'enveloppe, il n'avait pas songé à la rectification portée au verso, et il vit nettement que la conviction du juge était faite. Il se borna donc à répondre:
— Je ne sais pas, je ne m'explique pas. Ce que je puis vous affirmer, vous jurer, c'est que je suis innocent, que je ne connaissais pas la victime, que je ne l'ai jamais connue, et qu'enfin toute mon existence passée dément une pareille accusation.
— Je ne dis pas, fit le juge; mais en voilà assez pour aujourd'hui. On va vous relire votre interrogatoire, et vous le signerez, si vous voulez.