27, Pierre.—C.-à-d. familièrement, comme feraient d’obscurs personnages.

31, Presens brouillis.—Var. de 88: dissentions presentes.

502,

7, Contraire.—Add. de l’ex. de Bord que l’on a cru devoir introduire dans la traduction: Vtatur motu animi, qui vti ratione non potest. Traduction: «Que celui-là s’abandonne à la passion, qui ne peut suivre la raison.» Cicéron, Tusc., IV, 25.—Cette citation se trouve déjà liv. III, ch. I, III, 82.

12, Cause.—C’est qu’ils n’en veulent pas à la cause. Cette locution subsiste encore dans le langage familier: A qui en avez-vous? à qui en a-t-il pour être de si mauvaise humeur?

14, Masche.—Les blesse, les incommode. On trouve dans Nicot: Il a le visage masché, c.-à-d. meurtri.

18, Forcene.—Je ne m’emporte point, je ne suis point hors de moi.

26, Heretique.—Peut-être Clément Marot, peut-être Théodore de Bèze, tous deux poètes et très zélés calvinistes, dont il est parlé avec éloge, de l’un comme de l’autre, dans les Essais. V. I, 642 et II, 518.

27, Greue.—Belle jambe.

504,