[27] Jul. Clar.
[28] Pyrrhus Corrard.
[29] Isidore de Péluse.
[30] M. le commissaire a fait injure aux Anglais de donner à cette ceinture le nom de ceinture à l'anglaise. Il n'est point de peuple moins jaloux: ces insulaires, qui tâchent d'imiter en tout les anciens Romains, s'embarrassent aussi peu qu'eux de l'infidélité de leurs femmes; ils imitent les Luculle, les Pompée, les Antoine et les Caton, qui eurent des femmes galantes dont ils n'ignoraient pas la conduite, sans s'en mettre en peine; ils laissent au seul Lepidus la sotte gloire d'en mourir de déplaisir; et quand ils rentrent chez eux, ils font en même temps avertir leurs femmes; ce préliminaire est moins une preuve de leur politesse que de leur indifférence sur l'article de la jalousie; de sorte qu'il convient mieux d'appeler ces ceintures des ceintures à la Bergamasque, comme l'a fait Rabelais, t. III, liv. III, ch. 35.
[31] Misson, Voyage d'Italie, t. I, p. 217.
[32] Ibi sunt seræ et varia repagula, quibus turpe illud monstrum pellices suas occludebat. Misson, au lieu cité.
[33] Misson, ibid.
[34] Mém. du comte de Bonneval, t. I, p. 74.
[35] Brant., t. II, disc. I, p. 176.
[36] Rabelais, t. III, liv. III, ch. 35, aux notes.