Brâs ou Brai, pour signifier l'orge préparée pour faire de la bière, n'est pas français; dites, malt: en Angleterre, l'impôt sur le malt est considérable. (Acad.) La drèche est le marc (le résidu) de l'orge qui a été ainsi employée.

Brasse.—Ne dites pas: il m'a pris à brasse-corps et m'a renversé; dites, à bras-le-corps.

Brasserie, s. f., lieu où l'on fait la bière; ne dites pas brassine.

Brave, adj.—Un homme brave, est un homme qui a de la bravoure, du courage; un brave homme est un homme honnête, bon, obligeant; il est familier dans ce dernier cas.

2.—Brave, subst., se dit uniquement d'un homme qui a de la bravoure; vous ne direz donc pas à un écolier: faites vos devoirs comme un brave; dites, comme un sage, comme un bon écolier, ou bien, faites sagement, tranquillement vos devoirs; brave, dans cette acception est tout-à-fait wallon.

Breloque (battre la).—Cette locution vicieuse est fort usitée, surtout dans le Hainaut, pour signifier radoter.

Brevet, s. m., Breveter; prononcez comme c'est écrit et non, brévet, bréveter ni brefeter.

Brichauder, Briscader.—Ces mots ne sont pas français; c'est gaspiller, prodiguer, qu'il faut dire.

Brick, s. m., petit navire armé; prononcez bri-ke; on écrit aussi, mais moins souvent, brig.

Brièveté, s. f.: prononcez briè-ve-té et non brié-fe-té. Voyez [v].