“Mr Mackenzie has made diligent use of all editions, and has judiciously founded his version … on the old English translation of Henry the Eighth's time. By this means he has imparted the flavour of antiquity to the style, whilst he has freed it from the incumbrances of the obsolete language and spelling…. He has, in truth, executed his work with great judgment, and, as far as we can judge, with considerable talent, for he has imparted to his little narrative the force and vigour of original composition…. It will delight young and old; and the careful, artistic, and humorous designs of Mr Crowquill will equally please the children, both of large and small growth. Altogether, we cannot doubt its popularity, especially as a Christmas gift.”—Leader, Nov. 5, 1859.

“There are, indeed, few languages in Europe into which the adventures of this arch-mystificator have not been translated…. The bibliographical appendix, which the editor has added to the volume, will be of great interest and value to those who are curious in researches of that kind; but to all the reading public this edition of the ‘Adventures of Tyll Owlglass’ will be very welcome, as one of the prettiest and pleasantest volumes of the season.”—Critic, Nov. 5, 1859.

“This can hardly fail to become one of the most popular among the books of the winter season…. We must add, in justice to Mr Mackenzie, that no labour has been spared to make the present edition as complete as possible. The translation is racy and vigorous, but we have not met with a single phrase which could be described as ‘slang’…. We must also call attention to the appendices at the end of the volume, which furnish the reader with a succinct account of all that is worthy to be known respecting the literary history of Owlglass.”—Morning Herald, Nov. 9, 1859.

“Ordinary English readers know little of Tyll Eulenspiegel, or, as his name is translated, Tyll Owlglass, a famous person in German mediæval story, and one whose acquaintance they will be glad to make through Mr Mackenzie's version…. Mr Mackenzie's translation is well calculated to popularize this work. The book is beautifully printed, and the illustrations by Alfred Crowquill worthy of his fame.”—Literary Gazette, Nov. 12, 1859.


PREPARING FOR PUBLICATION,

DEDICATED, BY PERMISSION, TO
HIS ROYAL HIGHNESS PRINCE ALBERT.

In one volume 8vo, handsomely printed, uniform with Dr. Livingstone's Travels, and accompanied by a Portrait of the Author, numerous Illustrations, and a Map,

NARRATIVE OF
MISSIONARY RESIDENCE
AND
TRAVEL IN EASTERN AFRICA,
DURING THE YEARS 1837-1855.

BY J. L. KRAPF, PH. D.
One of the Agents of the Church Missionary Society in Abyssinia and the Equatorial Countries of Eastern Africa.