Crosse. Non fr. dans les acceptions que nous lui donnons: 1° Le jeu de crosse, qui nous est venu des Indiens, et dont les Anglo-canadiens ont fait un mot ridicule, Lacrosse game, 2° Bâton courbé par le bout et garni de cordes à boyaux, et qui sert, dans la partie de crosse, à lancer la balle au but. En France, on dirait probablement Raquette. V. ce mot.

Croûte. Can. En hiver, le lendemain d'un jour de pluie ou de dégel, la surface de la neige est durcie par le froid; c'est cette surface que nous appelons croûte. Marcher sur la croûte. Dans le Ctre. de la Fr., on dit que la terre croûte lorsqu'elle se durcit par suite de la gelée, et on appelle croûte la surface de la terre ainsi gelée. La croûte porte.

Croûter. Ctre. de la Fr. Se durcir: La terre a croûté par suite de la sécheresse.

Cuir à patente. Ou Cuir patent. Expressions qui n'ont pas de sens. Cuir verni.

Cuisiner. —— des comptes. Pas fr. Manipuler.


D

D. On serait tenté de dire que le d n'existe pas dans la langue franco-canadienne, car, dans la prononciation, nous remplaçons cette lettre par une autre qui renferme un son sifflant et que l'on pourrait indiquer par dz. Bien peu de personnes au Canada prononcent correctement le verbe dire. Nous prononçons dzire. Cet accent passe inaperçu chez nous, mais écorche l'oreille de l'étranger. C'est dans les écoles primaires qu'il nous faut commencer à le combattre.

D'abord. Dès que (Acad.). Pas fr. dans le sens de Puisque. "Tu peux croire cela, d'abord que je te le dis." Ctre. de la Fr.