Elle ajouta:

«Le père doit avaler des sabres?

—Le père avale du pain sec, répliqua Laroche.

—Qu'est-ce qu'il fait?

—Il monte la garde.

—Ou cela!

—Autour de sa fille.

—Et tu t'es laissé prendre à cela, toi, Laroche?

—Voilà, répondit le maraud avec emphase. That is the question, comme disait milord, qui disait aussi: Laroche été iune true rascal-gentleman! iune very noble rogue, iune rémâquâbelmente distinguish'd scoundrel! Et cela signifie, madame: Laroche est un vrai coquin-gentilhomme! Laroche est très noble rascaille! Laroche est un drôle tout particulièrement distingué! Or, milord s'y connaissait, quoique Anglais et simple coutelier de Birmingham, orné de soixante mille livres de revenu, ce qui fait quinze cent mille francs de rente au cours du jour.... Laroche, ès noms et qualités, peut-il se laisser prendre à quelque chose ou par quelqu'un? Crois pas.

—Drôle de corps!» murmura la présidente comme on gronde pour rire un enfant gâté.