Un article qui, pour ravigoter davantage la curiosité du lecteur, se découpait—comme l'ancienne galette du Gymnase—en tranches légères dont chacune était précédée d'un sous-titre à sensation...
Formule nouvelle que l'art moderne du reportage vient d'emprunter au humbugh américain.
Nous copions textuellement ce morceau d'éloquence française, qui servira, si bon vous semble, de lever de rideau à notre récit:
Sinistre découverte
«Ce matin, à la pointe du jour, les employés de la ligne de l'Ouest—à la gare Saint-Lazare—ont aperçu une masse humaine étendue au bas de l'une des piles qui soutiennent le pont de l'Europe.
»Cette masse n'était autre que le cadavre d'un homme dont la tête ne formait plus qu'une sorte de compote: il n'y a pas d'autre terme pour caractériser cet horrible mélange d'os en miettes, de chairs en bouillie, de cervelle et de sang.
»Impossible, dans cette boue rougeâtre, de rien démêler qui permît de reconstituer une figure.
»Le malheureux avait dû avoir la tête broyée par l'un des trains de nuit qui sillonnent la voie.
»Maintenant, cette fin épouvantable devait-elle être attribuée à un accident ou à un suicide?