[943] Par une erreur singulière, les éditions de 1660-68 portent en tête de cette scène, ARASPE, pour ATTALE.
[944] Var. Tous deux avoient plus dit qu'ils n'avoient résolu. (1656)
[945] Voyez tome I, p. 150, note 1.
[946] Il y a ici comme un souvenir du dialogue qui termine la scène III de l'acte II du Menteur, et où Alcippe et Clarice se disent tour à tour l'un à l'autre, pour excuse et pour raison de leur refus, que «le père va descendre.»
[947] Var. Si je suis son rival, Madame, il est mon frère. (1651 et 52 A.)
[948] Var. Quand ils font contre vous je les crois beaucoup moins. (1651-56)
[949] L'édition de 1656 porte, par erreur, suis, pour sens.
[950] «Arsinoé joue précisément le rôle de la femme du malade imaginaire, et Prusias celui du malade qui croit sa femme.» (Voltaire.)
[951] Var. Que si la moindre tache en demeure à mon nom. (1651-56)
[952] Les éditions de 1654 et de 1656 portent: «Tout rempli,» pour «Trop rempli.»