[261] Toutes les éditions anciennes, y compris celles de Thomas Corneille (1692) et de Voltaire (1764), donnent causé, sans accord.

[262] Quædam sub eo fortuita ac tristia acciderunt: ut conflagratio Vesevi montis in Campania. (Suétone, Titus, chapitre VIII.) Cette éruption de 79 est celle qui détruisit Herculanum, Pompeies et Stabies, et dont Pline l'Ancien fut victime.

[263] Nous avons adopté la leçon de l'édition de 1692, qui est aussi celle de Voltaire. Elle nous a paru préférable au texte des éditions antérieures: «vous pourrez.»

[264] Var. Cet unique secours qui pouvoit le servir. (1671 et 79)

[265] L'édition de 1682 porte, par erreur, «un excuse.»

[266] On lit marcenaire dans les deux éditions de 1682 et de 1692.

[267] Après la mort de Messaline, Claude épousa, avec l'assentiment du sénat, sa nièce Agrippine, dont le fils Néron avait déjà onze ans. Voyez Tacite, Annales, livre XII, chapitres V-VII.

[268] Voltaire (1764) a mis le singulier: moyen.

[269] L'édition de 1682 donne seule: «en des plus sûres mains.»

[270] Voyez ci-dessus, p. 246, note [260].