Pierre Louÿs
LA FEMME ET LE PANTIN
—ROMAN ESPAGNOL—
(1898)
Table des matières
| [I] | Comment un mot écrit sur une coquille d’œuf tint lieu de deux billets tour à tour. |
| [II] | Où le lecteur apprend les diminutifs de «Concepcion», prénom espagnol. |
| [III] | Comment, et pour quelles raisons, André ne se rendit pas au rendez-vous de Concha Perez. |
| [IV] | Apparition d’une petite moricaude dans un paysage polaire. |
| [V] | Où la même personne reparaît dans un décor plus connu. |
| [VI] | Où Conchita se manifeste, se réserve et disparaît. |
| [VII] | Qui se termine en cul-de-lampe par une chevelure noire. |
| [VIII] | Où le lecteur commence à comprendre qui est le pantin de cette histoire. |
| [IX] | Où Concha Perez subit sa troisième métamorphose. |
| [X] | Où Mateo se trouve assister à un spectacle inattendu. |
| [XI] | Comment tout paraît s’expliquer. |
| [XII] | Scène derrière une grille fermée. |
| [XIII] | Comment Mateo reçut une visite, et ce qui s’ensuivit. |
| [XIV] | Où Concha change de vie, mais non de caractère. |
| [XV] | Qui est l’épilogue et aussi la moralité de cette histoire. |
| [ *] | Notes |
À
André Lebey
Son ami
P. L.