Et elle se pencha pour lire le titre.
En majuscules dorées, le titre se lisait:
HAGIOGRAPH
HISPANOR
Les connaissances bibliographiques et latines de la lectrice étaient encore trop élémentaires pour qu'elle sût compléter la phrase sous sa forme véritable: Hagiographorum hispanorum opera selectissima.
Elle mit un doigt dans sa bouche, et se dit, après réflexion:
—Un hagiographe Hispanor... ça doit être un jeu mécanique.
Ceci décidé, sa résolution fut prise. Elle saisit avec les deux mains l'énorme in-plano presque aussi grand qu'elle, le tira, fit un effort qui tendit ses reins en arrière... Le volume, arraché de sa place éternelle, glissa, bascula, oscilla et retomba tout debout, sur la tranche.
Cile respira largement, fière de sa force, et plus encore de son audace; mais elle ne se hasarda point à transporter une si lourde charge. Toujours avec les deux mains, elle fit tourner le premier plat sur ses gonds comme une porte sourde, et elle recula de quelques pas.