Postillon.—Est, en français, un homme attaché au service de la poste aux chevaux pour conduire les voyageurs. Dites, au lieu de postillon, courrier pour désigner celui qui conduit la malle ou la malle-poste (voiture pour le service de la poste aux lettres qui prend aussi des voyageurs). C’est encore une faute d’appeler postillon, le facteur qui distribue les correspondances à domicile.
Post-office.—Anglicisme. Dites: bureau de poste. Lorsque l’édifice est important, comme dans une grande ville, on dit aussi l’hôtel de la poste, des postes.
Pot.—Au jeu de cartes, pot est un terme anglais. Dites une poule, et non un pot. Gagner une poule.
Poteau.—V. [Pierre].
Potence.—Ne dites pas: monter sur la potence, mais subir la peine de la potence. Le condamné monte sur l’échafaud, mais demeure sous la potence, à laquelle est attachée la corde qui le suspend.
Pour.—Pour, joint à un mot qui exprime le temps, signifie pendant, mais avec le sens du futur. Je pars pour quinze jours, je vous interromps pour un instant, je vous quitte pour une minute. Mais c’est un anglicisme de dire: Il est resté à Paris pour un mois; il s’est absenté pour une heure.
L’expression: Cruauté pour les animaux est un anglicisme baroque (cruelty for animals). Dites cruauté envers les animaux.
Ne dites pas: Acheter pour le meilleur marché; mais au meilleur marché.
Pourvoir.—C’est un anglicisme (provided) de dire: il est pourvu par la loi. Il faut dire: prévu, statué, réglé.
Poussailler.—Poussailler, se poussailler ne sont pas français. Dites: pousser, bousculer; se pousser, se bousculer.