Presque.—L’e final ne s’élide que devant île. Presqu’île. Partout ailleurs on écrit presque au long. Presque achevé; un habit presque usé; presque à la fin du livre.

Prétendre.—Verbe actif ou transitif, et quelquefois neutre ou intransitif. Prétendre, dans le sens de vouloir, ne veut pas de préposition devant l’infinitif: Je prétends vous convaincre; et, dans le sens d’aspirer à, il demande la préposition à: Sans prétendre à leur plaire.

Dans le sens de vouloir, il demande le verbe de la proposition suivante au subjonctif: Je prétends qu’il vienne. Dans le sens de croire, penser, soutenir, il veut l’indicatif: Je prétends que deux et deux font quatre. On prétend que Thésée a paru dans l’Epire (Racine).

Prier.—On écrit au présent de l’indicatif: nous prions, vous priez; à l’imparfait: nous priions, vous priiez; et au présent du subjonctif: que nous priions, que vous priiez.

Prier signifie, entre autres, inviter, convier. Il y a une différence entre prier à dîner et prier de dîner. Si j’ai l’intention de réunir mes amis dans un dîner, je les prie d’avance à dîner. S’il me survient quelqu’un au moment de me mettre à table, je prie cette personne de dîner avec moi. Ainsi, prier de est une invitation fortuite; prier à, une invitation de cérémonie.

Prix (au).—V. [Auprès].

Problème.—S’écrit problème, et non problême.

Profondément.—S’écrit profondément, et non profondement.

Pronom.—On dit: Attendons-nous-y, placez-vous-y; mais le goût proscrit les locutions: Attendez-m’y, place-t’y, attendez-moi-s-y, place-toi-s-y, et même: Attendez-y-moi, places-y-toi. Il faut prendre un autre tour. Ayez la bonté de m’y attendre. Vous m’y attendrez. Tu peux t’y placer.

Le pronom complément direct d’un verbe à l’impératif se place avant le complément indirect, immédiatement après le verbe, si la proposition est affirmative: Donnez-les-moi. Il se place après le complément indirect, et avant le verbe, si la proposition est négative: Ne me les donnez pas. Excepté cependant lorsque le complément indirect est l’un des pronoms lui, leur: Ne les lui donnez pas. Il ne faut pas dire: donne-moi-le, etc.