»Item, ils pevent prendre leurs Prevosts, Receveurs & Monniers, & leur faire rendre compte, & leur compte enteriner, & les mettre en leurs prisons.
»Item, ils & leurs hommes doivent prendre ceulx qui crient Haro, & sur qui il est crie, & les doivent rendre à leurs Seigneurs, & leurs Seigneurs les doivent garder une nuyt & ung jour sans les replevir, & aprés ils le doivent rendre à la Justice; & se ils ne le rendent, ils le doivent amender.
»Item, ils ont le plet de leurs hommes de chastel & de rentes congnues devant eulx pour faire payer & enteriner, sans ce qu'ils en puissent congnoistre par enqueste.
»Item, ils ne peuvent lever amende de plus de dix-huit sols ung denier; car se ils en lievent plus, & plainte en vient à Justice, ils le doivent amender au Roy.
»Item, ils ont la bataille de leurs hommes de chastel, & en pevent lever du recreant quarante souls ung denier; & se paix en est faite des parties, ils pevent lever de chacun des parties quarante souls ung denier.
»Item, ils pevent les terres à leurs hommes diviser en leurs fiefs; & se les hommes demandent amendement des divises, ils le doivent avoir par la Justice du Roy, & nulle autre Justice ils n'ont plus en Normandie, sicome dient les Clercs de l'Eschiquier par les Roules de l'Eschiquier, jasoit ce que ils dient que ils en ont plus.»
Ensuyt la Taxation des droits des malefaçons de corps faictes entre simples personnes.
Premierement, d'ung coup de poing, douze deniers.
D'ung coup de poing avec pierre, cinq souls.
D'ung coup de paulme, cinq souls.
De prendre à la gorge d'une main, cinq souls.
De prendre à deux, dix souls.
De heurter du poing clos, cinq souls.
De heurter des deux, dix souls.
D'ung barbouquet, cinq souls.[533]De crachier au visage, cinq souls.
De esracher le chaperon, cinq souls.
De tirer le nez sans sang, cinq souls.
Et se il y a sang, dix souls.
D'ung coup de pié, dix souls.
De fouller aux genouls, dix souls.
D'ung coup d'espée ou d'ung baston sans sang, dix souls.
Et se il y a sang meurdry, dix souls.
D'ung cable, dix-huit souls.
[534]De train, dix-huit souls.
[535]De playe à sang au-dessoubs des dents, trente-six souls.
Et de playe au-dessus, soixante-douze souls.
Et se le test est entame sans mehaing, sept liv. quatre souls.
[536]De bras ou de jambes rompus, sept livres quatre souls.
De dents de derrières rompues, pour chacune
dent, sept livres quatre souls.
Et les quatre de devant sont rompus, il est jugie à mehaing.
Et de chacune d'icelles semblablement.
[Note 533: ] [ (retour) ] Insulte faite en tirant la barbe.
[Note 534: ] [ (retour) ] Cable pour accabler, terrasser.