Le curé de Pantin, à une lieue de Paris, pria les marguilliers de sa paroisse de lui laisser faire l'inscription d'une verrière qu'ils avoient fait mettre à l'église, et, après y avoir rêvé long-temps, il fit ces deux vers:

Les marguilliers de Sainte-Marguerite[ [215]
Ont fait bouter cette verrière icyte.


Un sergent qui jouoit fort mal au piquet, disoit à ceux qui rioient de ses bévues: «C'est vous qui me faites faillir; je ne fais pas une faute quand personne ne me regarde.» Il n'avoit garde de les voir.


Une fois qu'il y avoit des comédiens espagnols à la cour, une dame pria sérieusement mademoiselle de Neufvic de l'avertir quand il faudroit rire.


Le cardinal Baronius empêcha qu'on ne fît pape le cardinal Tosco, en disant: «A Dieu ne plaise que je donne ma voix à un homme qui a toujours à la bouche le mot de cazzo!» Ce Tosco disoit après: «Questi furfanti non han voluto far mi papa Cazzo, ed han fatto un papa coglione.» Son cocher, au sortir de là, lui ayant demandé où il vouloit aller: «Al Fiume,» répondit-il. On l'eût appelé Cazzo primo. Il dit à Paul V, qui le vouloit faire son vicaire: «Santissimo Padre, non ho potuto esser vicario di Pietro, non voglio esser vicario di Paolo.»


Un ministre gascon, nommé Tournon, prêchant ici contre le purgatoire, dit «que c'étoit une rôtisserie d'âmes.» Un autre, nommé d'Huisseau, disoit: «Or, comme le cerveau est la partie la plus éloignée des feces.» Il vouloit dire fæces[ [216], en latin. Le peuple entendoit fesses, et des femmes me disoient: «Voilà un vilain homme, de parler de c.l en chaire.»