On doit donc dire en parlant d'un homme, je l'ai vu faire bien des sottises, et non pas, je lui ai vu faire bien des sottises: et en parlant des animaux; c'est la brutalité qui leur fait suivre les mouvemens de leur colère: et non pas: c'est la brutalité qui les fait suivre, etc.

Dans la première phrase le pronom le (cet homme) est le régime direct de voir et non pas de l'infinitif faire; c'est comme s'il y avait, j'ai vu cet homme faisant bien des sottises.

Dans la seconde phrase suivre est le régime direct de faire, et leur (aux animaux) le régime indirect; c'est comme si l'on disait; c'est la brutalité qui fait suivre aux animaux les mouvemens de leur colère.

On ne doit pas dire, l'idée les a pris d'aller à la campagne: mais, l'idée leur a pris, etc. Ici le verbe est pris neutralement, et ne saurait avoir de régime direct.

Il y a une grande différence entre, je lui ai vu donner un soufflet, et, je l'ai vu donner un soufflet,—entre, les offres de service que je leur ai vu faire, et, les offres de service que je les ai vus faire:—entre, les liqueurs que je leur ai vu verser, et, les liqueurs que je les ai vus verser. Cette différence est telle, qu'en confondant les deux régimes l'on exprimerait positivement le contraire de ce que l'on voudrait faire entendre.

RÉFORMATION, RÉFORME. La réformation est l'action de réformer; la réforme en est l'effet.

RÉSOUDRE. Je résous, tu résous, il résout, nous résolvons, vous résolvez, ils résolvent, je résolvais, je résolus, je résoudrai, je résoudrais, résous, résolvons, résolves, que je résolve, que nous résolvions, que vous résolviez, que je résolusse, résolvant: il a deux participes passés, résolu et résous: ce dernier n'a point de féminin.

Lorsqu'il est question de déterminer une chose douteuse, on se sert de résolu: ce jeune homme a résolu de changer de conduite. En parlant des choses qui se convertissent en d'autres, on se sert de résous; le soleil a résous le brouillard en pluie.

Quant résoudre est actif, il régit de avant l'infinitif, on a résolu d'agir sans plus tarder: employé passivement il prend à ou de devant l'infinitif: je suis résolu à partir, ou de partir. Quand résoudre est réfléchi, il régit à; je me suis résolu à demander une retraite.

RESPECT. On dit également respè ou respeck. Quand aux mots aspect et circonspect, il faut prononcer aspeck et circonspeck. Cependant Boiste prononce assepekte.