PISTOL.--Diable! l'épée vaut un serment, et les serments doivent être respectés.
BARDOLPH.--Caporal Nym, veux-tu te réconcilier, être bons amis, ou ne le veux-tu pas? Eh bien, soyez donc ennemis avec moi aussi.--Je t'en prie, mon ami, rengaine.
NYM.--Je veux avoir mes huit schellings que j'ai gagnés à un pari.
PISTOL.--Eh bien, je te donnerai un noble [9] comptant, et je te payerai encore à boire: l'amitié et la fraternité régneront dorénavant entre nous: je vivrai par Nym, et Nym vivra par moi. Cela n'est-il pas juste? Car je serai vivandier dans le camp, et nos profits croîtront. Donne-moi ta main.
Note 9:[ (retour) ] Noble, noble à carat, monnaie d'or anglaise qui valait 6 schellings huit pence.
NYM.--Moi, je veux mon noble.
PISTOL.--Tu l'auras comptant.
NYM.--Allons donc, soit: et voilà le plaisant de la chose!
(Entre mistriss Quickly.)
QUICKLY.--Aussi vrai comme ce sont des femmes qui vous ont mis au monde... Oh! accourez bien vite chez sir John: ah! le pauvre coeur! Il a été si bien secoué d'une fièvre tierce quotidienne, qu'il fait pitié à voir. Mes chers bons amis, venez donc chez lui.