ANTIPHOLUS.—Allons, l'ami, restons-en là avec ta folie.—Y a-t-il quelque vaisseau qui parte ce soir? Pouvons-nous partir?
DROMIO.—Oui, monsieur; je suis venu vous rendre réponse, il y a une heure, que la barque l'Expédition partait cette nuit; mais alors vous étiez empêché avec le sergent, et forcé de retarder au delà du délai marqué. Voici les anges[28] que vous m'avez envoyé chercher pour vous délivrer.
Niote 28:[ (retour) ] Anges, pièces d'argent.
ANTIPHOLUS.—Ce garçon est fou, et moi aussi; et nous ne faisons qu'errer d'illusions en illusions. Que quelque sainte protection nous tire d'ici!
(Antipholus et Dromio vont pour sortir.)
LA COURTISANE—Ah! je suis bien aise, fort aise de vous trouver, monsieur Antipholus. Je vois, monsieur, que vous avez enfin rencontré l'orfèvre: est-ce là la chaîne que vous m'avez promise aujourd'hui?
ANTIPHOLUS.—Arrière. Satan! je te défends de me tenter.
DROMIO.—Monsieur, est-ce là madame Satan?
ANTIPHOLUS.—C'est le démon.
DROMIO.—C'est pis encore, c'est la dame du démon, et elle vient ici sous la forme d'une fille de plaisir; et voilà pourquoi les filles disent: Dieu me damne! ce qui signifie: Dieu me fasse fille de plaisir! Il est écrit qu'ils apparaissent aux hommes comme des anges de lumière. La lumière est un effet du feu, et le feu brûle. Ergo, les filles de plaisir brûleront; n'approchez pas d'elle[29].