BANQUO.—Voyez dans quelles réflexions est plongé notre compagnon.

MACBETH.—Si le hasard veut me faire roi, eh bien! le hasard peut me couronner sans que je m'en mêlé.

BANQUO.—Ces nouveaux honneurs lui font l'effet de nos habits neufs: ils ne collent au corps qu'avec un peu d'usage.

MACBETH.—Arrive ce qui pourra; le temps et les heures avancent à travers la plus mauvaise journée.

BANQUO.—Digne Macbeth, nous attendons votre bon plaisir.

MACBETH.—Pardonnez-moi: ma mauvaise tête se travaillait à retrouver des choses oubliées.—Nobles seigneurs, vos services sont consignés dans un registre dont chaque jour je tournerai la feuille pour les relire.—Allons trouver le roi. (A Banquo.) Réfléchissez à ce qui est arrivé; et, plus à loisir, après avoir tout bien pesé, dans l'intervalle, nous en parlerons à coeur ouvert.

BANQUO.—Très-volontiers.

MACBETH.—Jusque-là c'est assez.—Allons, mes amis....

(Ils sortent.)

Note 7:[ (retour) ] Killing swine. C'était une des grandes occupations des sorcières de faire mourir les cochons de ceux qui leur avaient déplu d'une façon quelconque.