NOTA DEL TRASCRITTORE
La punteggiatura e l'ortografia originali sono state mantenute.
Sono stati corretti i seguenti refusi:
| [pag. 5]: | voce lamentevole—Ah quelle nuit! Quelle horribile |
| correzione: | voce lamentevole—Ah quelle nuit! Quelle horrible |
| [pag. 41]: | malas consecuenencias en España.” Poi scese e si |
| correzione: | malas consecuencias en España.” Poi scese e si |
| [pag. 62]: | e il ricordo della narrazione ch'egli fa della presa |
| correzione: | e il ricordo della narrazione ch'egli fa della presa di |
| [pag. 111]: | in mezzo alla piazza, che mi guardarva con tanto |
| correzione: | in mezzo alla piazza, che mi guardava con tanto |
| [pag. 188]: | lo stuolo dei capeadoros che gl'insegue come |
| correzione: | lo stuolo dei capeadores che gl'insegue come |
| [pag. 223]: | quadro del povero Claudo Coello, che morì di crepacuore |
| correzione: | quadro del povero Claudio Coello, che morì di crepacuore |
| [pag. 310]: | del tipo anduluso: con quel bruno carico, con quelle |
| correzione: | del tipo andaluso: con quel bruno carico, con quelle |
| [pag. 315]: | Es verdad ques es una ciudad que sobrenada en la |
| correzione: | Es verdad que es una ciudad que sobrenada en la |
| [pag. 315]: | garbo, e per mandar giù le ova mal cotte e il choriso |
| correzione: | garbo, e per mandar giù le ova mal cotte e il chorizo |
| [pag. 334]: | ei solo un visita d'una giornata. Le cappelle |
| correzione: | ei solo una visita d'una giornata. Le cappelle |
| [pag. 346]: | sale il custode vi accenna un macchia rossastra che |
| correzione: | sale il custode vi accenna una macchia rossastra che |
| [pag. 400]: | Se le ha quedado un uevo en la garganta!” (Le è |
| correzione: | Se le ha quedado un huevo en la garganta!” (Le è |
| [pag. 411]: | porte della torre. Di là mi voltai a guardare ancora |
| correzione: | porta della torre. Di là mi voltai a guardare ancora |
| [pag. 437]: | “Ma scusi: invcee di mangiare come un cane in |
| correzione: | “Ma scusi: invece di mangiare come un cane in |
Le seguenti grafie alternative sono state mantenute:
- mormorio/mormorío/mormorìo
- ronzio/ronzìo
- vôlta/vòlta/vólta
L'indice è stato spostato all'inizio del volume.