(Diario Ufficiale della nostra ultima offensiva),

FINE.


Opere di F. T. MARINETTI

LA CONQUETE DES ÉTOILES, poème épique,3e édition. Éditions de la «Plume»,Paris 3 fr. 50
DESTRUCTION, poèmes. Léon Vanir, éditeur,Paris 3 fr. 50
LA MOMIE SANGLANTE, poème dramatique.Edizioni del «Verde e Azzurro»,Milano 2 fr. 50
D’ANNUNZIO INTIME, 4e édition. Edizionidel «Verde e Azzurro», Milano 2 fr. 50
LE ROI BOMBANCE, tragédie satirique, 3eédition. Editions du «Mercure de France»,Paris 3 fr. 50
LA VILLE CHARNELLE, 4e édition. E.Sansot et C., éditeurs, Paris 3 fr. 50
LES DIEUX S’EN VONT, D’ANNUNZIORESTE, 11e édition. E. Sansot et C., éditeurs,Paris 3 fr. 50
LE CONQUETE DES ÉTOILES, 4e édition,suivie des jugements de la presse internationale.E. Sansot et C., édit., Paris 3 fr. 50
POUPÉES ÉLECTRIQUES, drame entrois acte en prose, avec une préface surle futurisme. E. Sansot et C., édit., Paris 3 fr. 50
ENQUETE INTERNATIONALE SUR LEVERS LIBRE, précédée du premier Manifestefuturiste, (8e mille). Édit., de «Poesia» 3 fr. 50
MAFARKA LE FUTURISTE, roman africain(21e mille). E. Sansot et C., éditeurs,Paris 3 fr. 50
MAFARKA IL FUTURISTA, romanzo, tradottoda Decio Cinti (Processato e condannato.Due mesi e mezzo di prigioneall’autore). Edizioni Futuriste di «Poesia»Sequestrato
DISTRUZIONE, poema, tradotto in versiliberi col Primo processo di «Mafarka ilFuturista» (Edizione di «Poesia») Esaurito
RE BALDORIA, traduzione del Roi BombanceEditori Fratelli Treves, Milano.
LE FUTURISME, Théories et Mouvement.12e mille E. Sansot et C., éditeurs, Paris 3 fr. 50
LA BATAILLE DE TRIPOLI, récit futuristede la journée du 26 ottobre 1911. EdizioniFuturiste di «Poesia» 1 fr. 50
LA BATTAGLIA DI TRIPOLI, vissuta ecantata da F. T. Marinetti. Edizioni Futuristedi «Poesia» L. 2,—
LE MONOPLAN DU PAPE, roman prophétiqueen vers libres. E. Sansot et C., éditeurs,Paris 3 fr. 50
ZANG-TUMB-TUMB. (Assedio di Adrianopoli)Parole in libertà. Edizioni Futuristedi «Poesia» L. 3,—
GUERRA, SOLA IGIENE DEL MONDO.Edizioni Futuriste di «Poesia» L. 2,—
L’AEROPLANO DEL PAPA, romanzo profeticoin versi liberi, traduzione del Monoplandu Pape. Edizioni Futuriste di «Poesia»L. 3,50
EL FUTURISMO, traducciòn de GermanGomez de la Mata y N. Hernandez Luquero.F. Sempere y C., editores, Valencia 4 reales
FUTURISME, traduction russe. Editions de«Promèthée» Saint-Pétersbourg 1 r 25
NOI FUTURISTI. Edizioni Quintieri. Milano L. 2,—
MANIFESTI DEL FUTURISMO. 4 volumettidei Breviari intellettuali. IstitutoEditoriale Italiano. Milano L. 8,—
TEATRO SINTETICO FUTURISTA, in collaborazionecon B. Corra e E. Settimelli(2 vol.) Istituto Editoriale Italiano L. 4,—
VERSI E PROSE DI S. MALLARMÉ, primatraduzione italiana. Istituto EditorialeItaliano, Milano L. 2,—
POESIE SCELTE. 2 vol. dei Breviari Intellettuali.Istituto Editoriale Italiano L. 4,—
COME SI SEDUCONO LE DONNE. Edizionidell’«Italia Futurista» L. 3,—
L’ISOLA DEI BACI, in collaborazione conB. Corra. Facchi, editore. Milano L. 3,—
DEMOCRAZIA FUTURISTA, Dinamismopolitico. Facchi, editore. Milano L. 5,—
8 ANIME IN UNA BOMBA, romanzo esplosivo.Edizioni Futuriste di «Poesia» L. 3,—
UN VENTRE DI DONNA, romanzo, in collaborazionecon la signora Robert. FacchiEditore, Milano L. 4,—
DISTRUZIONE, traduzione in versi liberidi Decio Cinti. Nuova edizione. Casa EditriceSonzogno, Milano L. 4,—
MAFARKA IL FUTURISTA. Nuova edizione.Casa Editrice Sonzogno, Milano L. 6,50
LES MOTS EN LIBERTÉ FUTURISTES.Edizioni Futuriste di «Poesia» L. 5,—
LUSSURIA—VELOCITA’. Casa EditriceModernissima. Milano L. 10,—
L’ALCOVA D’ACCIAIO. Romanzo vissuto.Casa Editrice Vitagliano. Milano L. 8,—

Nota del Trascrittore

L’ortografia e punteggiatura originarie sono state mantenute, eccetto per i cambiamenti elencati di seguito. Posizionando il cursore sul testo evidenziato in grigio ne viene mostrata la versione originale.
Le incongruenze negli accenti delle parole "éditeurs, édition" nell’elenco delle opere in calce al libro sono state corrette senza annotazione.
L’Indice è stato spostato all'inizio del testo.

[Pag. 4]: Copirygth by C. E. Vitaliano Aprile 1921
diventa:Copyright by C. E. Vitaliano Aprile 1921
[Pag. 9]: il padre senatore. Anima vivacissma piena di allegre
diventa:il padre senatore. Anima vivacissima piena di allegre
[Pag. 13]: e capitani in grigio verde tozzi rudi, sporchi polverosisimi,
diventa:e capitani in grigio verde tozzi rudi, sporchi polverosissimi,
[Pag. 50]: dei bersaglieri che resiste a tutti i colpi!
diventa:dei bersaglieri che resiste a tutti i colpi!»
[Pag. 73]: moltiplicando la bollente gioiellieria dei riflessi.
diventa:moltiplicando la bollente gioielleria dei riflessi.
[Pag. 78]: della mia 74. Ho aperto la sportello di sinistra.
diventa:della mia 74. Ho aperto lo sportello di sinistra.
[Pag. 88]: perchè abbiam fatto l’Italia.
diventa:perchè abbiam fatto l’Italia,
[Pag. 113]: vergine di Galilea... Mariettin! si, si, te. E’ una
diventa:vergine di Galilea... Mariettin! sì, sì, te. E’ una
[Pag. 114]: velocissimo ma senza coraggio. Nich puro Ruffterrier
diventa:velocissimo ma senza coraggio. Nick puro Ruffterrier
[Pag. 115]: Nic disprezza Kim. Ma se il bracco assale
diventa:Nick disprezza Kim. Ma se il bracco assale
[Pag. 119]: di monte Galdella, orlato di squadroni di cavallerio.
diventa:di monte Galdella, orlato di squadroni di cavalleria.
[Pag. 153]: Sei e mezza. Fa fresco. La mia corrozzella è ferma
diventa:Sei e mezza. Fa fresco. La mia carrozzella è ferma
[Pag. 154]: Ogni tanto la cameriera si tira su la giarriettiera.
diventa:Ogni tanto la cameriera si tira su la giarrettiera.
[Pag. 161]: teneressimo bacio sulla soglia della casa della zia.
diventa:tenerissimo bacio sulla soglia della casa della zia.
[Pag. 162]: tutte le rrrrrr snobistiche di Parigi Londra New-Yorck.
diventa:tutte le rrrrrr snobistiche di Parigi Londra New York.
[Pag. 171]: nemico è in rotta completa senza neppure un cannome
diventa:nemico è in rotta completa senza neppure un cannone
[Pag. 172]: sono oggi agitati, sbalorditi dalla piega degli avvementi.
diventa:sono oggi agitati, sbalorditi dalla piega degli avvenimenti.
[Pag. 196]: diminuita e si vedeva le pallottole della mitragliatrici
diventa:diminuita e si vedeva le pallottole delle mitragliatrici
[Pag. 199]: Mangerà, deve mangiare il ricco asse di cuori
diventa:Mangerà, deve mangiare il ricco asso di cuori.
[Pag. 216]: il germannico li piglia e se ne va. Il Germanico non
diventa:il germanico li piglia e se ne va. Il Germanico non
[Pag. 220]: mi dia un fucile! Ci vado io e le sgozzo, le sgozzo!
diventa:mi dia un fucile! Ci vado io e le sgozzo, le sgozzo!»
[Pag. 221]: penetrava, imbeveva di se ogni fibra, scatenava
diventa:penetrava, imbeveva di sè ogni fibra, scatenava
[Pag. 227]: è morta e che non si festeggiano gli Italilani suonando
diventa:è morta e che non si festeggiano gli Italiani suonando
[Pag. 235]: tenente! Siamo in diociotto donne; se non ha paura,
diventa:tenente! Siamo in diciotto donne; se non ha paura,
[Pag. 237]: ruota di destra passerà esattamente a due centrimetri
diventa:ruota di destra passerà esattamente a due centimetri
[Pag. 239]: Si, è lui! Profilo elegante di bel cavaliere sul suo
diventa:Sì, è lui! Profilo elegante di bel cavaliere sul suo
[Pag. 240]: lughissime trascinate, ubriache e ubriacanti di
diventa:lunghissime trascinate, ubriache e ubriacanti di
[Pag. 241]: —Si, signor tenente.
diventa:—Sì, signor tenente.
[Pag. 246]: trascapani e baionette sbatacchiate.
diventa:tascapani e baionette sbatacchiate.
[Pag. 246]: —Benedeeeetti! Benedeeeeti gl’Italiaaaani! gl’Italiaaaani!
diventa:—Benedeeeetti! Benedeeeetti gl’Italiaaaani! gl’Italiaaaani!
[Pag. 276]: aiutarlo, ma si rifuta il campanaro e tra la
diventa:aiutarlo, ma si rifiuta il campanaro e tra la
[Pag. 280]: e la mano destra più rude e muscolosa: Trentino!
diventa:e la mano destra più rude e muscolosa: Trentino!»
[Pag. 285]: un po’ stanca per i troppi baci e le carrezze accanite!
diventa:un po’ stanca per i troppi baci e le carezze accanite!
[Pag. 299]: bastonatura. E’ un accattabrighe simpaticissimo.
diventa:bastonatura. E’ un attaccabrighe simpaticissimo.
[Pag. 301]: se la svignino come Fiordalisi!
diventa:se la svignino come Fiordalisi!»
[Pag. 316]: pronuncia la parola «télèphone».
diventa:pronuncia la parola «téléphone».
[Pag. 326]: A cauci te faccio camminà, porcaccione!
diventa:A cauci te faccio camminà, porcaccione!»
[Pag. 327]: E’ una gloria nostra! E la gloria dell’ottava
diventa:E’ una gloria nostra! E’ la gloria dell’ottava
[Pag. 329]: Bianchetto. Quello Lulu. Ecco Pagiolin! Scegli
diventa:Bianchetto. Quello Lulù. Ecco Pagiolin! Scegli
[Pag. 330]: colpo d’ala e si posa sopra un letto. Bianco, saltella
diventa:colpo d’ala e si posa sopra un tetto. Bianco, saltella
[Pag. 336]: bizzarrie di correnti sopro i boschi, poichè i fogliami
diventa:bizzarrie di correnti sopra i boschi, poichè i fogliami
[Pag. 341]: me! Ecco il varco, giù giù! Con me, a capofitto!
diventa:me! Ecco il varco, giù giù! Con me, a capofitto!»
[Pag. 342]: dei proiettori che tagliano geometricomente
diventa:dei proiettori che tagliano geometricamente
[Pag. 359]: LA PIU BELLA NOTTE D’AMORE
diventa:LA PIU’ BELLA NOTTE D’AMORE
[Pag. 360]: La prendo, La stringo e i miei baci affannosi
diventa:La prendo, la stringo e i miei baci affannosi
[Pag. 362]: ancora ancora! Un altra stretta.. Felicità,
diventa:ancora ancora! Un altra stretta... Felicità,
[Pag. 371]: costo ricostruisce le sue armi di seduzione Essa
diventa:costo ricostruisce le sue armi di seduzione. Essa
[Pag. 374]: sulla nuova fronte. Quattrocenti pezzi tolti da altri
diventa:sulla nuova fronte. Quattrocento pezzi tolti da altri
[Pag. 375]: inevitabile il 29, si conclude il 30 con la catastrofe.
diventa:inevitabile il 29, si conclude il 30 con la catastrofe.»
[Pag. 378]: ma dove sono i nostri cani! Nik, Kim, Zaza?
diventa:ma dove sono i nostri cani! Nick, Kim, Zazà?
[Pag. 382]: POUPELES ÉLECTRIQUES, drame en
diventa:POUPÉES ÉLECTRIQUES, drame en