Sconfortami ben ch'io veggio che Deo
Per invidia del ben fece quel danno.
[22] Altre edizioni: a mortal profondo.
[23] Altre edizioni: el no ha fonda.
Nota di trascrizione
L'ortografia originale è stata preservata, anche nei casi dubbi come:
- il cambio di carattere nei versi 74 e 78 del canto XIX del Paradiso, citati a p. [12];
- il rientro positivo del verso [E pruni e sterpi sparsi in ogni dove], a p. [18];
- il nome יימ״ה scritto con gershaiym (״) a p. [21].