Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le grafie alternative (responsale/responsabile, principi/principî, sacrifizi/sacrifizî e simili), correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. Le citazioni in greco sono state trascritte integralmente, senza apportare alcuna correzione per eventuali inesattezze ortografiche o grammaticali. Sono stati corretti i seguenti refusi (tra parentesi il testo originale):
36 — di nuovo [travolto] [trovolto] nei pericoli
48 — Mi ha colto la morte [purpurea] [purperea]
87 — provato nelle ardue [campagne] [compagne] barbariche
134 — imporre, per tal modo, la [concordia] [concondia]
134 — un'assemblea obbediente al [volere] [valore] di Costantino
168 — [Porphyrius] [Porphyrias] quamdam quasi
177 — trarre a sè, invece del [ciarlatanesco] [ciarlatenesco]
187 — e della filosofia [neoplatonica] [neoplatica]
267 — un atto che potesse poi [creargli] [creagli]
297 — Nelle lettere di Giuliano, [troviamo] [troviano]
398 — ed essendo [concordi] [concorde] in questo le testimonianze
401 — senza aver prima [esplorate] [esplorata] le viscere
467 — se anche [dovessi] [doversi] cedere il posto
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'IMPERATORE GIULIANO L'APOSTATA ***