misa farinae—madia
missaltibus—Che cosa saranno gli «occhis missaltibus» di cui era pieno l'«urzum» rubato da Cingar a' frati (iv, 117)?—chiederá il lettore. Rettifico anzitutto: deve leggersi ochis; e intendere perciò una bella provvista di oche salato che i frati buongustai conservavano nella dispensa. La voce «misalta» esiste ancora in italiano
mistatem—amicizia
misterum facere—far mestieri
mistura—mischia
mitas mitadis—metá
mius—miglio
mò—«particula conveniens eloquio rusticano»
mocare—«nasum est purgare, dicimus etiam mocare lucernam, idest forfice obmuncare, unde Strabo: Monemus studiosos ad vistam conservandam stopinum lucernae frequenter mocare»
moccus—moccolo