“C'è qui erba, che ne possa
anche un povero comprar?„
“Non c'è erba in queste parti;
qui non s'usa seminar.„
Diventò santo di colpo,
tale angoscia ebbe a provar.
NOTE
[64] Hardung, I, p. 243-45.
“Este romance muito interessante foi recolhido em duas diversas variantes por Th. Braga.—É unico documento da poesia popular portugueza em que encontramos a antiga tradição germanica do banido, tantas vezes empregada na penalidade feraleira.—„ Ivi, p. 243, in nota.
L'altra variante, meno bella, va col titolo di Flores e Ventos (ivi, p. 245-46), e comincia:
“Caminhou Flores e Ventos
uma noite de natal;
deshonrou sete donzellas
todas de sangue real;
arrasou sete citades
que o pae tinha p 'ra lhe dar:
matou seis padres de missa,
revestidos no altar;
jogou cem dobrões de ouro
marcados e por marcar.
Sua mãi, quando tal soube,
logo ao rei foi fallar ecc.„