564. par jalousie de métier (fr.) — z zawodowej zazdrości. [przypis edytorski]
565. wojski Orzechowski — Zdaje mi się, że ten Orzechowski był wojskim przemyskim. Człowiek silnej duszy i silnego ramienia. Zginął w Krakowie, w bramie miejskiej, podczas konfederacji barskiej. [przypis autorski]
566. Orzechowski, Piotr — konsyliarz foralny w Galicji do 1809 roku. Potem Sędzia Trybunału w Warszawie, umarł tam koło 1820 roku. Był stałym i szczerym przyjacielem mego ojca. [przypis autorski]
567. atoli (daw.) — jednak. [przypis edytorski]
568. Le Ciel n’est pas plus pur que le fond de son âme (fr.) — Niebo nie jest czystsze niż głębia jego duszy (nieco zmieniony cytat z dramatu Jeana Racine’a Fedra, akt IV, scena 2; w oryginale: Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon coeur: Światło dnia nie jest czystsze niż głębia mego serca). [przypis edytorski]
569. fryszerka (z niem.) — zakład hutniczy, w którym świeżono surówkę żelaza, czyli oczyszczano ją z domieszek. [przypis edytorski]
570. komora — tu: komora celna, graniczny urząd celny. [przypis edytorski]
571. mokrzawa (daw.) — miejsce podmokłe, mokradło. [przypis edytorski]
572. gemerka, gamerka a. magierka — wysoka czapka chłopska z płaskim denkiem, pochodzenia węgierskiego. [przypis edytorski]
573. cyrulik — fryzjer wykonujący również proste zabiegi medyczne. [przypis edytorski]