16. Patrio (...) sistro (łac.) — cytat z Eneidy (ks. VIII, w. 696), (...) dosł.: „ojcowską grzechotką zwołuje hufce” [o królowej Egiptu; red. WL]. [przypis redakcyjny]

17. nie podobna coś zrobić — nie można, nie sposób coś zrobić. [przypis edytorski]

18. osłoniony — dziś: osłonięty. [przypis edytorski]

19. Pallentem morte futura (łac.) — cytat z Eneidy (ks. VIII, w. 709); [dosł.: „pobladłą od zbliżającej się śmierci”, red.WL]. [przypis redakcyjny]

20. był włożył — forma daw. czasu zaprzeszłego; dziś: włożył (wcześniej, przedtem). [przypis edytorski]

21. dokonywa się — dziś raczej: dokonuje się. [przypis edytorski]

22. crispum... docta movere latus (łac.) — która umie żywo poruszać się w tańcu. (Pseudo-Wergiliusz, Copa, w. 2). [przypis redakcyjny]

23. chauffeurs (fr.) — tak nazywano w okresie rewolucji 1789 r. bandytów, którzy, chcąc od swych ofiar wydobyć zeznania o ukrytych pieniądzach, przypiekali im stopy przy ognisku. [przypis redakcyjny]

24. Choć pilnie (...) stanie — z bajki La Fontaine’a pt. Wartość wiedzy (ks. VIII, 19). [przypis redakcyjny]

25. był wszedł — forma daw. czasu zaprzeszłego; dziś: wszedł (przedtem, uprzednio). [przypis edytorski]