161. naści (reg.) — masz. [przypis edytorski]

162. Charon (mit. gr.) — sługa Hadesa-Plutona, przewoził dusze zmarłych przez podziemną rzekę Styks do krainy umarłych. Starożytni Grecy kładli swoim zmarłym na języku obol, drobną monetę, jako zapłatę dla Charona. [przypis edytorski]

163. chlajna (staroż.) — męski płaszcz z grubej wełny. [przypis edytorski]

164. szlakować (daw.) — śledzić. [przypis edytorski]

165. wiara — tu: wiarygodność. [przypis edytorski]

166. Jak Aristogejton stanę posągowo (...) Zyskam obok niego pomnik — przy tych słowach przybiera Strymodoros posturę posągu, a za nim wszyscy choreuci. Pretensja do pomnika obok bohaterów wolności Harmodiosa i Arystogejtona jest tym komiczniejsza, że ustawa zabraniała stawiać komukolwiek posągu obok tej wielkiej dwójcy: tak wielka była cześć tych obrońców wolności. [przypis tłumacza]

167. ninie (daw.) — teraz. [przypis edytorski]

168. dank (daw.) — podziękowanie. [przypis edytorski]

169. sąd niosłam złoty — naczynie złote, w którym obnoszono tak zwane άρρητα, arrēta, tj. zakazane symbole bogini Demetry. [przypis tłumacza]

170. własta — władczyni. [przypis edytorski]