67. opprobrium (from Latin) — shame, disgrace. [przypis edytorski]

68. Compare Plate XXXIII, where the yam houses of a headman arc filled by his wife’s brothers. [przypis redakcyjny]

69. This advantage was probably in olden days a mutual one. Nowadays, when the fishermen can earn about ten or twenty times more by diving for pearls than by performing their share of the wasi, the exchange is as a rule a great burden on them. It is one of the most conspicuous examples of the tenacity of native custom that in spite of all the temptation which pearling offers them and in spite of the great pressure exercised upon them by the white traders, the fishermen never try to evade a wasi, and when they have received the inaugurating gift, the first calm day is always given to fishing, and not to pearling. [przypis redakcyjny]

70. Compare the linguistic analysis of the original text of this spell, given in Chapter XVIII. [przypis redakcyjny]

71. Koyatabu — the mountain on the North shore of Fergusson, Kamsareta, the highest hill on Domdom, in the Amphletts; Koyava’u — the mountain opposite Dobu island, on the North shore of Dawson Straits; Gorebubu — the volcano on Dobu island. [przypis redakcyjny]

72. The prefix bo- has three different etymological derivations, each carrying its own shade of meaning. First, it may be the first part of the word bomala, in which case, its meaning will be „ritual” or „sacred”. Secondly, it may be derived from the word bu’a, areca-nut, a substance very often used and mentioned in magic, both because it is a narcotic, and a beautiful, vermilion dye. Thirdly, the prefix may be a derivation from butia, the sweet scented flower made into wreaths, in which case it would usually be bway, but sometimes might become bo-, and would carry the meaning of „festive”, „decorated.” To a native, who does not look upon a spell as an ethnological document, but as an instrument of magical power, the prefix probably conveys all three meanings at once, and the word ritual covers best all these three meanings. [przypis redakcyjny]

73. The prefix bo- has three different etymological derivations, each carrying its own shade of meaning. First, it may be the first part of the word bomala, in which case, its meaning will be „ritual” or „sacred”. Secondly, it may be derived from the word bu’a, areca-nut, a substance very often used and mentioned in magic, both because it is a narcotic, and a beautiful, vermilion dye. Thirdly, the prefix may be a derivation from butia, the sweet scented flower made into wreaths, in which case it would usually be bway, but sometimes might become bo-, and would carry the meaning of „festive”, „decorated.” To a native, who does not look upon a spell as an ethnological document, but as an instrument of magical power, the prefix probably conveys all three meanings at once, and the word ritual covers best all these three meanings. [przypis redakcyjny]

74. See Division II of Chapter V. [przypis redakcyjny]

75. The word tabu, in the meaning of taboo prohibition is used in its verbal form in the language of the Trobriands, but not very often. Tho noun „prohibition,” „sacred thing,” is always bomala, used with suffixed personal pronouns. [przypis redakcyjny]

76. At a later date, I hope to work out certain historical hypotheses with regard to migrations and cultural strata in Eastern New Guinea. A considerable number of independent indices seem to corroborate certain simple hypotheses as to the stratification of the various cultural elements. [przypis redakcyjny]