337. luboć — chociaż. [przypis edytorski]

338. Pieśń Niemców na pochwałę BolesławaKondratowicz tłumaczy ją wierszem czternastozgłoskowym z rymem co dwa wiersze przekładanym [tj. rymem krzyżowym; red. WL]:

Bolesławie! Bolesławie! O chwalebny panie!

Jakże bacznie, jak gorliwie bronisz twoją ziemię.

Czy to we dnie, czy w nocy, czy to na świtanie,

Twoje oko na nas czuwa i samo nie zdrzemie,

Gdy sądzimy, że cię marnie trupem już położym;

Ty nas dzierżysz, jak w więzieniu, w twej potężnej sile.

Taki wojak godzien rządzić całym światem Bożym,

Który garstką umie zwalczyć nieprzyjaciół tyle,