63. w wilię (daw.) — poprzedniego dnia. [przypis edytorski]
64. Złoty Kokon, posag najstarszej córki, dostał się w tej sumie Camusotowi (...) — por. Balzac, Stracone złudzenia. [przypis tłumacza]
65. balwierz (daw.) — osoba pełniąca funkcje fryzjera, kosmetyczki i pielęgniarza zarazem, zajmująca się goleniem zarostu, strzyżeniem włosów, przygotowywaniem kąpieli itp., jak również wykonująca pospolite zabiegi medyczne, takie jak wyrywanie zębów czy upuszczanie krwi; także: cyrulik. [przypis edytorski]
66. inter pocula (łac.) — dosł. między kubkami; w trakcie spotkania przy alkoholu. [przypis edytorski]
67. ius romanum (łac.) — prawo rzymskie. [przypis edytorski]
68. cum grzybibus (łac., żart.) — z grzybami. [przypis edytorski]
69. item (łac.) — jak również; a także; tak samo; podobnie. [przypis edytorski]
70. primo voto (łac.) — pierwszego nazwiska (po pierwszym mężu). [przypis edytorski]
71. jeszczeście nie widzieli — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: jeszcze nie widzieliście. [przypis edytorski]
72. Hrabia Feliks de Vandenesse ma większe wpływy niż brat jego, ambasador (...) — por. Balzac, Kobieta Trzydziestoletnia. [przypis tłumacza]