2. O drukarza nie mówię (starop.) — o drukarzu nie mówię. [przypis redakcyjny]

3. zrozumiejcie — tu: porozumiejcie. [przypis redakcyjny]

4. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

5. intactis opulentior — pieśń jest parafrazą ody Horacego (Carmina III 24) noszącej tytuł Ad divites avaros (Do zachłannych bogaczy). Początek tej pieśni (incipit) stanowią słowa podane tu jako motto: „intactis opulentior”. [przypis redakcyjny]

6. byś — tu: choćbyś. [przypis redakcyjny]

7. gryfowie i mrówki — gryfy, mitologiczne ptaki posiadające duże skrzydła, orle dzioby i tułowia lwa; były strażnikami złota na pustyniach północnych Indii czy też w Arabii; tutaj wraz z mrówkami są przedstawione jako istoty strzegące skarbów i wydobywające złoto. [przypis redakcyjny]

8. kopają (starop.) — kopią, wydobywają. [przypis redakcyjny]

9. rozwodzić coś — budować na ogromnej przestrzeni. [przypis redakcyjny]

10. morza kamieńmi zabudował — jest to nawiązanie do metody budowania rzymskich willi; wprawdzie nie na morzu, ale na tamach czy kamiennych groblach wchodzących w morze. [przypis redakcyjny]

11. jesli (starop.) — skoro. [przypis redakcyjny]