65. Nemezys, właśc. Nemezis (mit. gr.) — bogini zemsty, sprawiedliwości i przeznaczenia; uosobienie gniewu bogów, ale stojąca ponad i poza władzą bogów olimpijskich; córka Nocy (gr. Nyks), strażniczka sprawiedliwości świata, wykonawczyni nieuniknionych praw. [przypis edytorski]
66. rira bien qui rira le dernier (fr.) — ten się śmieje, kto się śmieje ostatni. [przypis edytorski]
67. a la guerre comme á la guerre (fr.) — na wojnie jak to na wojnie. [przypis edytorski]
68. les extrêmes se touchent (fr.) — przeciwieństwa się przyciągają. [przypis edytorski]
69. qui vivra verra (fr.) — kto pożyje, ten zobaczy (pożyjemy, zobaczymy). [przypis edytorski]
70. aprés moi le déluge (fr.) — po mnie już tylko potop. [przypis edytorski]
71. hony soit qui mai y pense (fr.) — hańba temu, kto widzi w tym coś nieprzystojnego. [przypis edytorski]
72. chevalier sans peur et reproche (fr.) — rycerz bez strachu i skazy. [przypis edytorski]
73. c’est pour moi du Grec (fr.) — dla mnie to greka (w znaczeniu: nic z tego nie rozumiem). [przypis edytorski]
74. entre amitie et amour il n’y a qu’un pied (fr.) — między przyjaźnią a miłością jeden krok. [przypis edytorski]