[Lecz próżna nadzieja, i martwe życzenia...]
Ah that thus my lot
Might be with peace and solitude assign’d
Where I might from some little quiet lot
Sigh for the crimes and miseries of mankind
Southey.
Lecz próżna nadzieja, i martwe życzenia;
Ach! życia wiosna nigdy nie powróci,
Czas chybki1, własną falę nie odwróci;
Lecz inny promień rozrzedzi te cienia;