[Lecz próżna nadzieja, i martwe życzenia...]

Ah that thus my lot

Might be with peace and solitude assign’d

Where I might from some little quiet lot

Sigh for the crimes and miseries of mankind

Southey.

Lecz próżna nadzieja, i martwe życzenia;

Ach! życia wiosna nigdy nie powróci,

Czas chybki1, własną falę nie odwróci;

Lecz inny promień rozrzedzi te cienia;