Bezpośredni wpływ Mizantropa na polską komedię jest mały, mniejszy niż innych utworów Moliera: mogę tu przytoczyć, za Kielskim11, Dziwaka Rzewuskiego, Odludki i poetę Fredry oraz poniekąd scenę obmowy w Mężu i żonie.
Przekładali go na nasz język Zabłocki (1774), Franciszek Kowalski, Szymanowski.
*
Przekład niniejszy dokonany jest z oryginału na podstawie pomnikowego wydania Moliera w Les grands écrivains de la France.
Główne prace z zakresu olbrzymiej bibliografii Molierowskiej:
Rigal, Molière, 1908.
Lafenestre, Molière, 1909.
Maurice Donnay, Molière, 1911.
J. J. Weiss, Molière, 1900.
Faguet, Rousseau contre Molière, 1912.