715. Kto byłby ukrytym nieprzyjacielem, Bóg nie pozwoliłby mu, aby czynił jawnie cudy — Wciąż Pascal ma na myśli Port-Royal. [przypis tłumacza]

716. Venite: Quid debui (łac.) — „Pójdziecie: Com był powinien?”. [przypis tłumacza]

717. Ale kiedy się widzi cudy i podejrzaną naukę z jednej strony, wówczas trzeba zbadać, co jaśniejsze — Wedle Pascala cud, o ile nauka nie idzie wprost przeciw Bogu lub Chrystusowi. [przypis tłumacza]

718. Chrystus był podejrzany — Jak Port-Royal. [przypis tłumacza]

719. Barjezus oślepiony — Dz 12, 11. [przypis tłumacza]

720. Znam Jezusa i Pawła, ale wy, kto jesteście? — Dz 19, 15. [przypis tłumacza]

721. Si Angelus (łac.) — Ga 1, 8: „Gdyby anioł”. [przypis tłumacza]

722. Przeszkodzimy ci, mój ojcze — Pascal zwraca się tu do ojca Annat, jezuity. [przypis tłumacza]

723. A tym mniej, aby Bóg, który zna serca, czynił cudy na rzecz takiego człowieka — Wciąż o cudzie w Port-Royal. [przypis tłumacza]

724. ciągłość — Ciągłość nauki. [przypis tłumacza]