845. Quod bellum firmavit, pax ficta non auferat (łac.) — „Co wojna utwierdziła, zmyślony pokój nie zabierze”. [przypis tłumacza]
846. Neque (...) Domini (łac.) — 2 Krl 14,17 [„Nie wzrusza się ani błogosławieństwem, ani złorzeczeniem, niby Anioł Pański”; Red. WL]. [przypis tłumacza]
847. Napisane jest, że jest czas pokoju i czas wojny — Koh 3, 8. [przypis tłumacza]
848. napisane jest przeciwnie, że prawda boża trwa wiecznie — Ps 116, 2. [przypis tłumacza]
849. I dlatego to Chrystus, który powiada, iż przyszedł, aby nieść pokój — J 14, 27. [przypis tłumacza]
850. powiada także, iż przyszedł nieść wojnę — Mt 10, 34. [przypis tłumacza]
851. Si... exterminabunt, iustificabuntur (łac.) — „Jeśli... wypędzą, będą usprawiedliwieni”. [przypis tłumacza]
852. Non eos homicidas reputamus quod adversus excommunicatos (...) (łac.) — „Nie uważamy tych za mężobójców, którym zdarzyło się zabić kogoś z wyklętych z gorliwości dla katolickiej macierzy. [przypis tłumacza]
853. Jaką korzyść dobędziecie z tego, jeśli nie z potrzeby książąt i obrzydzenia ludów do nich...? — Zdanie o wątpliwej pisowni i wskutek tego niejasne. [przypis tłumacza]
854. trzeba było tak naglącej potrzeby, aby to uzyskać — Tą naglącą potrzebą była walka Wenecji przeciw Turkom. [przypis tłumacza]