50. Amaliengade — in der Nähe des Hafens von Kopenhagen gelegen. [przypis edytorski]
51. Dronningens Tvaergade — zentrale Straße in Kopenhagen. [przypis edytorski]
52. Döden — Der Tod, der Tod. [przypis edytorski]
53. Und der Heilige krümmt sich — Motiv der Versuchung des hl. Antonius. [przypis edytorski]
54. Im Manuskript an den Rand geschrieben. [przypis edytorski]
55. Marina Mniczek — polnische Adlige (1588–1615), russische Zarin; Rilke selbst schreibt in seinen Selbstdeutungen: „Marina Mniczek (die Mutter Fjedors) erkannte den falschen Dimitri als ihren Sohn an; statt aber dadurch ihn selber in seinem Betrug zu bestärken, schränkte sie gewissermaßen die Grenzenlosigkeit seiner Lügen ein, löste seine Sicherheit auf, statt sie zu festigen.” (zitiert nach: Rainer Maria Rilke: Die Aufzeichnungen des Malte Laudris Brigge, Kommentar, Frankfurt am Main 2000, S. 255.). [przypis edytorski]
56. Hörner von Uri — Kriegshörner der Schweizer Truppen. [przypis edytorski]
57. Dreikönigstag — die Schlacht von Nancy fand am 5. Januar 1577 statt. [przypis edytorski]
58. Page des Herzogs — Jean-Baptiste Colonna; er entstammte einem alten röm. Adelsgeschlecht. [przypis edytorski]
59. Graf von Campobasso — einer der letzten Vertrauten des burgund. Herzogs. [przypis edytorski]