537. in Begrenzung zeigt sich der Meister — w ograniczeniu Mistrz się pokazuje; aluzja do cytatu z sonetu Natura i sztuka (Natur und Kunst) Johanna Wolfganga von Goethego: „In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister” („przede wszystkim w ograniczeniu widać Mistrza”). [przypis edytorski]
538. fiche-moi la paix (fr.) — zostaw mnie w spokoju. [przypis edytorski]
539. pludrowski — pruski, niemiecki; od pludry: rodzaj spodni. [przypis edytorski]
540. kongenialny — geniuszem dorównujący oryginałowi. [przypis edytorski]
541. tu es chinois (fr.) — jesteś Chińczykiem. [przypis edytorski]
542. décidément (fr.) — zdecydowanie. [przypis edytorski]
543. un magot (fr.) — skarb; tu: bibelot. [przypis edytorski]
544. hop là (fr.) — wskakuj tam. [przypis edytorski]
545. voyou (fr.) — zbój, bandyta. [przypis edytorski]
546. va-nu-pieds (fr.) — nędzarz, obdartus. [przypis edytorski]