374. china — dziś popr.: chinowiec, tropikalne drzewo, z którego kory otrzymuje się chininę, lek przeciwmalaryczny. [przypis edytorski]

375. Colocasia esculenta (biol.) — kolokazja jadalna, taro: roślina uprawiana w obszarach międzyzwrotnikowych, dostarczająca wielkich jadalnych bulw, zawierających dużo skrobi. [przypis edytorski]

376. wystawa (daw.) — wystawność, przepych. [przypis edytorski]

377. galon — naszywka na mundurze wykonana ze srebrnej lub złotej taśmy. [przypis edytorski]

378. pod dobrą datą (daw., pot.) — nietrzeźwy, pijany. [przypis edytorski]

379. Nom de nom, par exemple!... ah ça! vous me prendre!... moi?... ha, ha, ha! nom d’un! (fr.) — Boziu droga, a to ci dopiero!... ach, więc to tak! chcecie mnie wziąć!... mnie? ha, ha, ha! Do diaska! [przypis edytorski]

380. Allons, allons, Guedan... — Chodź, chodź, Guedan, co tu robisz, idź na pokład. [przypis edytorski]

381. Y’a pas d’danger M’sieur, sommes un peu amusés (pot. fr.) — Nic groźnego, proszę pana, trochę się bawimy. [przypis edytorski]

382. rekognoskować (daw., z łac.) — rozpoznawać, badać, zwłaszcza okolicę. [przypis edytorski]

383. Phoebus (łac.; mit. gr., mit. rzym.) — zlatynizowana forma słowa Fojbos (gr.: promienny), przydomka Apolla, boga światła i słońca, opiekuna sztuk, patrona poetów i pieśniarzy. [przypis edytorski]