Odeszła na sam koniec statku. Błądząc to tu, to tam, widziała ciągle Jaśniacha. Siedział znieruchomiały, zgarbiony, z oczyma utopionymi w widoku morza. Zbliżywszy się usłyszała, że nuci półgłosem jakąś pieśń, jakieś zawodzenie... Oparła się łokciami o poręcz jego ławki i z dziwną rozkoszą słuchała przejmującego głosu. Jaśniach śpiewał samemu sobie hymn Walta Whitmana, niedającą się przełożyć pochwałę bytu, psalm wzniosły wyrwany z piersi człowieczeństwa:
Flood-tide below me! I watch you face to face;
Clouds of the west! Sun there half an hour high!
I see you also face to face130.
Others will enter the gates of the ferry, and ’cross from shore to shore;
Others will watch the run of the flood-tide;
Others will see the islands large and small131...
Głos jego wzniósł się i stał śpiewem. Oczy napełniło natchnienie.
Fifty years hence, others will see them as they cross, the sun half an hour high;
A hundred years hence, or ever so many hundred years hence, others will see them;